

-
野谷文昭=編
編集協力=三倉康博今年、二〇一六年は、セルバンテスの没後四百年にあたり、それを記念してスペインでは様々な関連行事が続いた。……セルバンテスという名の恒星の周りにある四つの惑星の名前として、キホーテ、ドゥルシネア、ロシナンテ、サンチョという彼の代表作『ドン・キホーテ』のキャラクターに因んだものが、国際投票によって選ばれたという。やはり世界に通用する顔はセルバンテスなのだ。(野谷文昭・解説より)
収録内容:ドン・キホーテ(抄)/美しいヒターノの娘/ビードロ学士/嫉妬深いエストレマドゥーラ男定価:本体1,300円+税
発売日:2016年12月16日
- 「ドン・キホーテ」野谷文昭・訳
老いた郷士ながら騎士道物語に読みふけり、自らを遍歴の騎士であると思い込んでしまったドン・キホーテは、無邪気な相棒である従者サンチョ、愛馬ロシナンテとともに、恋焦がれるドゥルネシア姫(実際は近隣の村の娘)を求めて世直しの旅に出る。喜劇の中に愛と正義を織り交ぜた世界的名作が、野谷文昭による新しい現代語訳で登場! - 「美しいヒターノの娘」(『模範小説集』より)吉田彩子・訳
カスティーリャ地方の各地を踊りさすらうヒターノの人々。その中でも最も美しく聡明な少女プレシオサに、心を奪われない者はいない。とある貴族の息子である美男子ドン・フアンもその一人。恋心のあまりとうとう彼は出奔し、名前を変えてプレシオサ一行に加わることに……。身分違いの恋が引き起こす騒動を巧みに描く、短編集『模範小説集』の巻頭作。 - 「ビードロ学士」(『模範小説集』より)吉田彩子・訳
学問で身を立てることにしたトマス。頭のよさと感じのよさから様々な人の厚意を得て学業に励み、フィレンツェやブリュッセルなどヨーロッパ各地をまわる。その後サラマンカに戻って無事学士号を取得したトマスだが、彼に惚れてしまった売春婦に盛られた怪しげな薬の副作用によって正気を失い、自分の体が脆いガラス(ビードロ)で出来ていると思い込むようになる。いつしか彼はビードロ学士と呼ばれるようになり……。











ミゲル・デ・セルバンテス・サアベドラ Miguel de Cervantes Saavedra




鴻巣友季子 こうのす・ゆきこ翻訳家、エッセイスト。東京都生まれ。著書に『孕むことば』『本の寄り道』『熟成する物語たち』、『翻訳問答』シリーズ等、訳書にエミリー・ブロンテ『嵐が丘』、ヴァージニア・ウルフ『灯台へ』、J・M・クッツェー『イエスの幼子時代』『恥辱』、トマス・H・クック『緋色の記憶』(バベル国際翻訳大賞ミステリ部門)、マーガレット・ミッチェル『風と共に去りぬ』等多数。
堀江敏幸 ほりえ・としゆき作家、早稲田大学文学学術院教授。1964年岐阜県生まれ。著書に『おぱらばん』(三島由紀夫賞)『熊の敷石』(芥川賞)『雪沼とその周辺』(木山捷平文学賞・谷崎潤一郎賞、収録作「スタンス・ドット」で川端康成文学賞)『河岸忘日抄』(読売文学賞)『なずな』(伊藤整文学賞)『戸惑う窓』『その姿の消し方』等多数。2013年、中日文化賞受賞。
野崎 歓 のざき・かん東京大学大学院人文社会系研究科教授。1959年新潟県生まれ。著書に『赤ちゃん教育』『異邦の香り─ネルヴァル『東方紀行』論』(読売文学賞)『フランス文学と愛』『アンドレ・バザン─映画を信じた男 』、訳書にジャン=フィリップ・トゥーサン『浴室』、エルヴェ・ギベール『楽園』、ミシェル・ウエルベック『地図と領土』等。



























19世紀を中心とした海外文学の黄金期、その精鋭たる作家たちのエッセンスを1冊に納めました。持ち運びやすい文庫サイズで、コートのポケットや鞄に入れて、旅先でもお楽しみいただけます。
その8割はトップクラスの研究者による新訳。古典の名作を、現代でも親しみやすい言葉でリニューアルし、21世紀にも通じる感動を新訳でお届けします。また、かくれた名作・名訳も厳選して収録しています。
編纂にあたっては、各第一線で活躍する翻訳者や作家により、文豪の魅力をよりひき出せる作りを目指しました。短篇はそのまま、長篇はその最も魅力ある箇所を抜き出した大胆な抄訳とあらすじのダイジェストでご紹介。そのほか、巻によって挿絵や翻案、読みどころ案内などの特色を出し、それぞれの作家の個性を高めるラインナップとなりました。


